-
1 вложить
1) mettre vt; placer vt2) эк. investir vtвложить капитал в дело — investir le capital dans une affaire••вложить всю душу в работу — travailler avec ferveur -
2 Degen
I m -s, =den Degen einstecken — вложить шпагу в ножныden Degen ziehen ( zücken) — обнажить шпагуden Degen führen( tragen) — носить шпагу (знак принадлежности к дворянству)einen Streit mit dem Degen ausfechten ( ausmachen) — решить спор оружием; скрестить шпагиmit dem Degen rasseln — греметь шпагой; перен. бряцать оружиемzum Degen greifen — схватиться за шпагу••II m -s, =2) разг.alter Degen — старый вояка, рубака -
3 fodero
I m1) ножныtrarre la spada dal fodero — обнажить шпагу / меч / саблюrimettere la spada nel fodero — вложить шпагу / меч / саблю в ножны2) футляр•Syn:II m -
4 шпага
ж.1) spada тж. спорт.удар шпагой — stoccata f; spadata fобнажить шпагу — sguainare la spadaскрестить с кем-л. шпаги — incrociare la spada con qd тж. перен.пронзить шпагой — passare a fil di spada -
5 fodero
-
6 fodero
fòdero I ḿ 1) ножны trarre la spada dal fodero — обнажить шпагу <меч; саблю; шашку> rimettere la spada nel fodero — вложить шпагу <меч; саблю; шашку> в ножны 2) футляр fòdero II ḿ сплавной плот -
7 fodero
m.1) ножны (pl.)trarre la spada dal fodero — обнажить шпагу (меч, саблю, шашку)
rimettere la spada nel fodero — вложить шпагу (меч, саблю, шашку) в ножны
2) футляр -
8 guaina
-
9 remettre
непр. vtremettre dans l'esprit [en esprit, en mémoire] — припоминать2) снова класть, сажать, помещатьremettre son chapeau — снова надеть шляпу4) передавать, вручать; доставлять; вверять, поручатьremettre entre les mains de qn — передать в чьи-либо рукиremettre sa démission — вручить заявление об отставкеremettre le contact — восстановить контакт6) восстанавливать силы, поправлять здоровьеremettre qn sur pied(s) — поставить кого-либо на ноги, вылечить7) успокаивать, ободрять8) мирить, примирять9) отказыватьсяremettre une charge — отказаться от должности10) прощатьremettre une dette — простить долгremettre les péchés — отпустить грехиremettre une peine à un condamné — освободить осуждённого от отбывания наказания11) отсрочивать, откладыватьremettre une cause [un jugement] — отложить судебное разбирательствоremettre au dessin — засадить за рисование13) хир. вправлять14) (qn) разг. узнавать, признавать15) возобновлятьremettre la partie — возобновить игру••16) добавить, положить ещёremettre du sel dans un plat — посолить блюдо••18) бельг. давать сдачу19) (образуя устойчивые сочетания с теми же существительными, что и mettre, глагол remettre вносит значение повторного или обратного действия)remettre en usage — вновь ввести в употреблениеremettre en selle — вернуть к власти, к деламremettre en marche — пустить в ходremettre qn en place [à sa place] — поставить кого-либо на место, одёрнутьremettre la question sur le tapis — вновь поднять вопросremettre qn au pas — призвать к порядку• -
10 guaina
f1) ножныguaina di protezione — защитный кожух; защитная оболочка3) спец. оплётка ( кабеля)4) элн. свечение5) биол. влагалище6) мор. шкаторина•Syn:•• -
11 guaina
-
12 guaina
-
13 den Degen einstekken
прил.Универсальный немецко-русский словарь > den Degen einstekken
-
14 embainhar
vt1) подрубать, подшивать (платье, платок, и т. п.) -
15 meter
I vt1) вкладывать, вставлять, всовывать2) класть, ставить, помещать3) помещать, определятьmeter o filho no liceu (no ginásio) — браз поместить сына в лицей
4) вкладывать, помещать ( деньги)5) погружать6) вводить, включать (в список и т. п.)7) вызывать, внушатьII vi- meter-se- meter-se a sábio
- meter-se à cara
- meter-se consigo
- meter-se de gorra com alguém
- meter-se no meio
- meter-se nas encolhas - meter-se pela fruta
- meter-se para dentro
- meter a ronca - meter a colher em...
- meter o bedelho em...
- meter a mão em...
- meter a pique
- meter a ridículo - meter em danças
- meter na cabeça
- meter no coração
- meter num chinelo - meter dentro um navio -
16 remettre l'épée au fourreau
Французско-русский универсальный словарь > remettre l'épée au fourreau
-
17 metter la spada nella guaina
сущ.перен. вложить шпагу в ножныИтальяно-русский универсальный словарь > metter la spada nella guaina
-
18 rimetter la spada nella guaina
сущ.перен. вложить шпагу в ножныИтальяно-русский универсальный словарь > rimetter la spada nella guaina
-
19 sword
sɔ:d сущ.
1) меч;
шпага, рапира;
палаш;
шашка;
сабля to cross, measure swords with smb. ≈ начать борьбу;
скрестить мечи/шпаги с кем-л. (начать войну или спор с кем-л.) to thrust a sword into ≈ вонзить шпагу в кого-л. to wield a sword ≈ владеть мечом/шпагой/саблей (уметь обращаться с оружием) draw a sword unsheathe a sword cavalry sword court sword duelling sword double-edged sword two-edged sword Syn: rapier, foil
2) (the sword) сила оружия;
война ∙ to beat swords into ploughshares библ. ≈ перековать мечи на орала меч;
шпага (тж. court *, dress *) ;
рапира (тж. duelling *, small *) ;
шашка;
сабля (тж. cavalry *) - to draw the * обнажить меч, шпагу и т. п.;
начать войну - to sheathe /to put up/ the * вложить меч в ножны;
кончить войну - to cross /to measure/ *s скрестить шпаги;
начать борьбу;
вступить в бой;
помериться силами - (to do smth.) at the point of the * (сделать что-л.) подчиняясь грубой силе /под угрозой применения силы/ - to be at *s' points враждовать, питать взаимную ненависть;
быть на ножах - * of state меч, который несут впереди короля во время торжественных процессий (the *) сила оружия;
военная сила;
орудие смерти, разрушения - at the point of the * силой оружия, насильственно - to put to the * истребить - to put to fire and * предать огню и мечу правосудие;
возмездие (тж. the * of justice) > the * of Damocles дамоклов меч > to throw one's * into the scale поддержать свои притязания силой оружия > to beat *s into ploughshares (библеизм) перековать мечи на орала at swords' points на ножах;
враждебный, готовый к враждебным действиям;
to cross (или to measure) swords начать борьбу;
скрестить мечи to beat swords into ploughshares библ. перековать мечи на орала sword меч;
шпага, рапира;
палаш;
шашка;
сабля;
cavalry sword сабля;
court sword шпага;
duelling sword рапира;
the sword of justice мечь правосудия, судебная власть sword меч;
шпага, рапира;
палаш;
шашка;
сабля;
cavalry sword сабля;
court sword шпага;
duelling sword рапира;
the sword of justice мечь правосудия, судебная власть at swords' points на ножах;
враждебный, готовый к враждебным действиям;
to cross (или to measure) swords начать борьбу;
скрестить мечи sword меч;
шпага, рапира;
палаш;
шашка;
сабля;
cavalry sword сабля;
court sword шпага;
duelling sword рапира;
the sword of justice мечь правосудия, судебная власть to put to the ~ предать мечу;
to sheathe the sword вложить меч в ножны;
перен. кончить войну to put to the ~ предать мечу;
to sheathe the sword вложить меч в ножны;
перен. кончить войну sword меч;
шпага, рапира;
палаш;
шашка;
сабля;
cavalry sword сабля;
court sword шпага;
duelling sword рапира;
the sword of justice мечь правосудия, судебная власть ~ (the ~) сила оружия;
война;
to throw one's sword into the scale поддержать свои притязания силой оружия sword меч;
шпага, рапира;
палаш;
шашка;
сабля;
cavalry sword сабля;
court sword шпага;
duelling sword рапира;
the sword of justice мечь правосудия, судебная власть ~ (the ~) сила оружия;
война;
to throw one's sword into the scale поддержать свои притязания силой оружия -
20 sword
[sɔ:d] n1. меч; шпага (тж. court sword, dress sword); рапира (тж. duelling sword, small sword); шашка; сабля (тж. cavalry sword)to draw the sword - а) обнажить меч, шпагу и т. п.; б) начать войну
to sheathe /to nut up/ the sword - а) вложить меч в ножны; б) кончить войну
to cross /to measure/ swords - а) скрестить шпаги; б) начать борьбу; вступить в бой; помериться силами
(to do smth.) at the point of the sword - (сделать что-л.) подчиняясь грубой силе /под угрозой применения силы/ [см. тж. 2, 1)]
to be at sword s' points - враждовать, питать взаимную ненависть; ≅ быть на ножах
sword of state - меч, который несут впереди короля во время торжественных процессий
2. (the sword)1) сила оружия; военная силаat the point of the sword - силой оружия, насильственно [см. тж. 1]
2) орудие смерти, разрушения3. правосудие; возмездие (тж. the sword of justice)♢
the sword of Damocles - дамоклов мечto throw one's sword into the scale - поддержать свои притязания силой оружия
to beat swords into ploughshares - библ. перековать мечи на орала
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Панин, граф Петр Иванович — генерал аншеф, младший сын сенатора Ивана Васильевича П. (см.) родился в 1721 г. в родовом селе Везовне Мещовского уезда Калужской губернии; умер скоропостижно в Москве 15 го апреля 1789 года. Детство свое Петр Иванович провел вместе с братом… … Большая биографическая энциклопедия